印度斯坦语(
????????????,
?????????)又称
印地-乌尔都语,为语言学家用于描述
印度次大陆印地语和
乌尔都语二种官方语言,同时还包括几种非规范方言,这些语言
语法基本相同、有共同的基本词汇。事实上,在
英属印度历史开创以前,印度斯坦语和乌尔都语完全为
同义词。
辞源
印度斯坦语一词源自“印度斯坦”(
Hindustānī)即
印度教徒土地。
突厥-
波斯莫卧儿征服
印度以后,将首都
德里及其周边城市的通用
方言取名“印度斯坦语”,随着印度和伊斯兰二种文化的接触,印度斯坦语吸收了大量的
波斯、
阿拉伯和
突厥语词汇,之后
莫卧儿帝国的进一步扩张,该语言作为
通用语传播到整个北印度,随后几个世纪一直作为主要通用语言保留下来。这种语言以北印度当地语言为主,参合了很多新的词汇,渐渐成为一种文学语言,随同
波斯人一起带入穆斯林宫庭;最后被称为“乌尔都语”(
zabān-e urdū ???? ????, ?????-? ?????)——即突厥军中语言之意,同时成为一种混杂、高度波斯化的宫庭语言。
19世纪后半叶
大英帝国征服印度以后,印度斯坦语和乌尔都语二个词汇交替使用,并将其定为
英属印度官方的行政事务语言,这进一步促成了之后成为印度和巴基斯坦官方语言的地位。1947年的
印度独立和随后的
印巴分治,印度共和国将这种语言
梵文化、巴基斯坦将其波斯化,分别命名为“
印地语”和“
乌尔都语”,并分别定为国语。至此以后,尽管不规范的印度斯坦方言也就是乌尔都语方言,但乌尔都语不再是印度斯坦语的同义词,它仅指巴基斯坦官方国语的含义。
对于居于印度次大陆特别是印、巴二国的民族来说,“印度斯坦语”一词饱含着复杂情感,不同国家的民族有不同感受。但现代社会,对于
宝莱坞电影电影制片商来说,使用“印度斯坦语”替代印、巴二国各自称之为“印地语”或“乌尔都语”的官方语言,是很中性和均可接受的对二国官方语言的称呼。
印地语
印度斯坦语诸方言通行于全印度,在现代印度,说到“印度斯坦语”,人们不再认为是通用语的代名词了,一般认为印地语就是印度斯坦语,或者在说到印度斯坦语马上联想到北部的印度古典音乐
(Hindustani classical music)。
在印度独立以后政府通过与
梵语结合推出“标准印地语”,标准印地语以
卡里波利语(
Khariboli,即
德里方言)为基础,采用源于印度本土的
传统梵文字母,书写上没有使用波斯语字母的乌尔都语流畅。在
普鲁沙塔姆·丹顿(Purushottam Das Tandon)倡导下,标准印地语广泛用于社交和官方场合,并渐渐推广到全印学校教学中。
在
印度教圣地瓦拉那西(Varanasi),学者们致力于将本地方言(属于印度斯坦语方言即印地语东部方言)梵文化。标准印地语在影视领域不受重视,在新闻传播媒体越来越多被边缘化。
乌尔都语
乌尔都语为
巴基斯坦的
官方语言,
南亚主要地区性语言,也是
印度安得拉邦、
北方邦、
德里首都中央直辖区(National Capital Territory of Delhi)、
查谟和克什米尔邦的官方语言。“乌尔都”源自很正式的波斯社交词汇zabān-e urdū-e mo'alla——营地语言,当时士兵侍服莫卧儿主人以后,这种语言出现共同的语音,之后渐渐演变为莫卧儿贵族统治者的宫廷语言,并成为首都德里上流社会的语言,其发展主要受
德里周围的都市如
勒克瑙、
拉合尔、
阿格拉等莫卧儿王朝乌尔都诗人影响,其书写方式采用了改进的
阿拉伯字母;印巴分治以前,乌尔都语和印度斯坦语的含义完全相同。
市井方言
印度斯坦诸方言在当地称作“巴扎尔语”
(Bāzār Hindustānī,巴扎尔印度斯坦语),西方人对巴扎尔语的定义为通行于北印度、巴基斯坦各处商贸活动中的印度斯坦语诸方言。这类语言作为
通用语言和标准的印地语、乌尔都语相比,存在
语调变化、地域差异,由于夹杂各地方言,很像
皮钦语,对应于正式场合使用的文雅标准的印地语、乌尔都语和梵语,巴扎尔语应只是为“市场语言、市井语言”。
相关语言
- 印地语
- 乌尔都语
- 德干语(Deccani)
- Rekhta