罗马天主教会(现通常简称天主教会)是当今基督宗教中最大的分支,也是大公教会的成员,占了一半的基督徒人口。根据《天主教统计年监》,天主教在全球就共有1,114,966,000位善信,为世界总人口的六分之一。教会的源头来自耶稣基督当初所创建的教会,并由其十二位门徒传播开去,当中以圣伯多禄宗徒为首。教会的元首为罗马主教,亦即是教宗,而现任教宗为德国籍的本笃十六世

教义教规

天主教的教义,都可以在天主教教廷官方的 Catechism of Catholic Church 找到。 天主教的信仰生活的核心是七项圣事,即圣洗圣事坚振圣事-(zh-hk:修和;zh-hant:和好)-圣事圣体圣事婚配圣事圣秩圣事病人傅油圣事(基督新教则仅保留洗礼和圣体圣血作为正式的圣礼)。在这其中,弥撒(圣体圣事为其主题)是最重要的。

日常生活中,诵经也是天主教信徒经常进行的活动。这些经文大都是一些经过编排好的重要经文的连祷,例如《天主经》、《宗徒信经》和《玫瑰经》。

天主教的节日很多,在基督宗教三大派别少于东正教而多于基督新教。其中比较重要的有圣诞节复活节圣神降临节圣母升天节圣体圣血节等。

圣职人员

教宗 - 枢机主教 - 总主教 - 主教 - 神父 - 执事修士修女并非圣职人员,而是修道者。

华籍天主教圣人

两朝代曾有一些天主教徒由于在中国死去而被教廷册封为圣人,但是在台湾天主教会的推动之下,於2000年教会册封的几位华籍圣人(中华殉道圣人),引起中华人民共和国政府的不满与抗议。后者认为被册封的人当中,有一些是帮助外国殖民者奴役中国人民的帮凶,有一些则本身品行低劣,并认为天主教会这样做是采用宗教的方法,试图干涉中国内政,篡改历史。

圣经版本

罗马天主教会使用的《圣经》中文版本本来用文言文来书写,并按照明朝时的官话翻译各地和人物的名称。这些名称和基督新教所翻译的圣经不同;从翻译原本上说,现在天主教采用的是思高圣经学会由圣经各种原文希伯来文希腊文等翻译成的中文版,基督新教采用英文版(英王钦定本)。所以直到现在,中国的天主教会和基督新教教会都没有一本共同的圣经版本(但有四部福音的合译本,但人名与地名各自保留原有的名称)。但由於20世纪初建立中华民国辛亥革命参与者有不少新教徒,所以形成基督新教译名在中国比较普遍和流行。以下为一些译名的比较:
英文名 天主教译名 基督新教普遍译名
Abraham 亚巴郎 亚伯拉罕
Jeremy (Jeremiah) 耶肋米亚 耶利米
Messiah 默西亚 弥赛亚
Moses 梅瑟 摩西
Matthew 玛窦 马太
Mark (Marco) 马尔谷 马可
David 达味 大卫
Noah 诺厄 挪亚
-->