参考
原始爱尔兰语是至今发现最古老形式的
爱尔兰语,关於它的资讯,我们仅能从一些断简残篇得知,这些语料大部分是发现於
爱尔兰和
大不列颠岛西部,以
欧甘铭文铭刻在石头上的人名,被使用到西元
4世纪。
经音译後的欧甘铭文说明了原始爱尔兰语是一种古老的凯尔特语言。原始爱尔兰语没有字母 P,并且在语言的
型态学以及
曲折变化上,都与
高卢语、
拉丁语、以及
古典希腊语或
梵语相似。
无论如何,原始爱尔兰语缺少现代爱尔兰语所拥有的大部分特徵,很难辨认出它是某种形式的爱尔兰语。在相较之下,从西元
六世纪开始使用的
古爱尔兰语就比较像爱尔兰语:拥有字首
子音变化、独特的「宽」「窄」子音、字母 P、由非重音音节脱落了母音而形成的
子音丛、以及许多显着的
母音及
子音演变。
举例来说,西元
5世纪爱尔兰
伦斯特的一个国王的名字在以古爱尔兰语书写的列王志及
编年史上是
Mac Caírthinn Uí Enechglais',但他埋葬处旁的石碑却以欧甘铭文刻着:
MAQI CAIRATINI AVI INEQUAGLA'(
属格),提供了这位国王名字的另一种晚期原始爱尔兰语版本;从两者的不同,我们可以清楚地看出古爱尔兰语版本有,但原始爱尔兰语版本却没有表现的子音
软化,以及非重音音节的母音脱落。
据
历史语言学的考察,这样的演变在语言的发展中并非不寻常,但特别之处在於这些演变在爱尔兰语的发展中很快速地发生了,而这样的演变又与
天主教的传入以及
拉丁语的引进同时发生。
一般来说,所有的语言都有不同的
语域或不同程度的正式化。最正式的语域通常用於教育或宗教的领域,他们的语言演变也通常相当缓慢。而最非正式、最口语的语域则常常发生变化,但在多数的例子中,由於人们仍需要以正式的语域互相沟通,也因为有了正式语域的牵制,使得正式与非正式语域之间的变化差异不至於太大而变成两种无法互通的方言。
在天主教传入前的爱尔兰岛上,最正式的语域是用於教育与宗教阶级,也就是
德鲁伊们作为庆典与传授知识的使用;另外纪念碑上的铭文也可能以此种正式的语域刻写。但後来当教育阶级的德鲁伊被天主教的修道士取代後,原来用於传递知识的正式语域的原始爱尔兰语也被拉丁语取代。在此之後,当时的口语爱尔兰语在没有原先正式语域的拘束後,便自己开始快速地演变,直到发展出新的书写标准,也就是古爱尔兰语。
参考
- John T Koch (1995), "The conversion and the transition from Primitive to Old Irish", Emani' 13
- Dáibhí Cróinín (1995), Early Medieval Ireland 400-120'
- T. F. O'Rahilly in éri' 13, 1942.
- T. F. O'Rahilly, Early Irish History and Mytholog'. Dublin Institute for Advanced Studies, 1946, 1957, 1964, 1971, 1976, 1984, 1999.
-->